Chanmoris Yamanashi Muscat Bailey A RED - A Tale of Japanese Winemaking Mastery

Celebrate National Red Wine Day on August 28th!

庆祝8月28日红葡萄酒节!

Get ready to mark your calendars and raise your glasses in excitement for National Red Wine Day, happening on August 28th. It's the perfect chance to enjoy the wonderful depths of red wine – a drink with an ancient history dating back to 3,000 BC when the ancient Egyptians were crafting its earliest forms. Today, there's a wide array of over 800 distinct red wine varieties on the global stage, each offering flavors ranging from fruity and rich to structured and tannic. Let's come together for a celebratory toast to the fantastic National Red Wine Day!

请在你的日历上做记号吧,在8月28日的全国葡萄酒节上举起你的酒杯!这是享受品鉴美妙的红葡萄酒的绝佳机会哦!这种酒精饮料的历史可以追溯到公元前3000年,最早出现在古埃及人时期。今天,全球舞台上有超过800种不同的红葡萄酒,每种葡萄酒的味道从果味和浓郁到单宁结构不同而不同。让我们共同举杯,为美好的红葡萄酒节干杯!



Introducing the Story of Chanmoris Yamanashi Muscat Bailey A RED: A Japanese Treasure

介绍一下山梨县贝利麝香A的故事:日本珍宝

In the world of captivating wines, one name shines bright – Chanmoris Yamanashi Muscat Bailey A RED. This wine comes with a truly captivating story. It finds its roots in the Muscat Bailey A grape, known for its deep pink skin and its ability to produce delicate red wines in the charming landscapes of Japan.

在迷人的葡萄酒世界里,有一个名字闪耀着耀眼的光芒——山梨贝利麝香A。这款酒有一个真正迷人的故事。它起源于马贝利麝香A葡萄,以其深粉红色的表皮和在日本迷人的风景中酿造精致红酒的能力而闻名。

Travel back to the Meiji Era (1868-1912), a crucial period when European wine grapes first made their appearance in Japan. However, the harsh climate and difficult terrain posed challenges to their growth, resulting in most vines struggling to thrive.

让我们追溯到明治时代(1868-1912),这是欧洲酿酒葡萄首次出现在日本的关键时期。然而,恶劣的气候和崎岖的地形给它们的生长带来了挑战,导致大多数葡萄藤难以茁壮成长。

Enter Zenbei Kawakami, rightfully dubbed the "grandfather of Japanese wine." He embarked on a journey that would transform the landscape of Japanese viticulture. The Iwanohara Vineyard, nestled in the snowy expanses of Niigata Prefecture's Takada town, became his canvas. But his initial efforts faced disappointment as the wine grapes struggled to flourish. Despite experimenting with various cultivation methods, success remained elusive.

川上善兵卫(Zenbei Kawakami)登场了,他公认为是“日本葡萄酒之父”。他踏上了一段改变日本葡萄栽培之旅程。坐落在新泻县高田镇白雪皑皑的广阔土地上的岩原葡萄园成为了他的理想画布。但他最初的努力遭遇了挫折,因为酿酒葡萄在此地难以茁壮成长。尽管尝试了各种栽培方法,但成功仍然难以捉摸。



An illuminating realization eventually dawned on Kawakami – a revelation that shifted his focus from refining methods to enhancing the very grape variety he was working with. Guided by determination, he navigated through trials and errors until he unveiled a hybrid grape capable of thriving in Japan's challenging climate. The Muscat Bailey A variety emerged triumphant – a harmonious blend of the Bailey and Muscat Hamburg grapes.

川上终有了一个启发性的领悟——这个领悟将他的注意力从精炼方法转移到了提高他正在研究的葡萄品种上。在决心的引导下,他经历了多次试验和错误,最终推出了一种能够在日本恶劣气候下茁壮成长的杂交葡萄。一个贝利和汉堡麝香的杂交品种的贝利麝香的品种诞生了!

This narrative encapsulates not just the story of a single wine but also the unyielding spirit of individuals like Zenbei Kawakami. Their ingenuity and persistence enriched Japan's viticultural landscape with a remarkable gem – Chanmoris Yamanashi Muscat Bailey A RED.

这个故事不仅包含了一种葡萄酒诞生,还体现了像川上善兵卫这样的人不屈不挠的精神。他们的聪明才智和坚持不懈努力丰富了日本的葡萄栽培史,创造了一颗非凡的宝石-山梨贝利麝香A。


Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.